翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Master and Margarita (TV miniseries) : ウィキペディア英語版
The Master and Margarita (miniseries)

''The Master and Margarita'' (Мастер и Маргарита) is a Russian television mini-series produced by Russian television channel Telekanal Rossiya, based on the novel ''The Master and Margarita'', written by Soviet writer Mikhail Bulgakov between 1928 and 1940. Vladimir Bortko directed this adaptation and was also its screenwriter.
==Background==
This was Bortko's second attempt to make a screen adaptation of Bulgakov's masterpiece. In 2000 he had already been solicited by the Kino-Most film studio, associated with competing channel NTV; but at the last moment Kino-Most did not reach an agreement with Sergei Shilovsky, grandson of Mikhail Bulgakov's third wife Elena Sergeevna Shilovskaya, the self-declared owner of the copyrights. In 2005, Telekanal Rossiiya reached an agreement with Shilovsky.
This TV-epopee of more than eight hours was heavily criticized, or at least regarded with much skepticism. The first broadcast on December 19, 2005, was preceded by months of controversy in the media. Opponents feared that filming the work for television would sacrifice the layered narrative of the novel and the complexity of the socio-political and metaphysical themes to the popular demands of the broadcast medium. Director Bortko followed the dialogues of the novel carefully, and the series became the most successful series ever on Russian television. Most of the criticism stopped after the first appearance on screen. On December 25, 2005, 40 million Russians watched the seventh episode.
Despite the fact that the city of Moscow plays an important role in the novel, director Vladimir Bortko opted to shoot the 1930s scenes in Saint Petersburg. “Saint Petersburg today is much more like Moscow in the Stalin period than Moscow today,” he said. The biblical scenes were shot in Bulgaria.
Unlike previous screen adaptations, director Vladimir Bortko followed the novel meticulously. The setting of a TV-series appeared to be an ideal format to elaborate the complicated, multidimensional work with many different characters. “Bulgakov wrote the novel almost like a screenplay”, Bortko said.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Master and Margarita (miniseries)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.